- Home
- Search Results
- Page 1 of 1
Search for: All records
-
Total Resources1
- Resource Type
-
0001000000000000
- More
- Availability
-
10
- Author / Contributor
- Filter by Author / Creator
-
-
Bali, Kalika (1)
-
Choudhury, Monojit (1)
-
Goel, Anmol (1)
-
Kim, Sungkyun (1)
-
Kodali, Prashant (1)
-
Kumaraguru, Ponnurangam (1)
-
Lam, Monica S. (1)
-
Moradshahi, Mehrad (1)
-
Semmar, Nasredine (1)
-
Semnani, Sina J. (1)
-
Seo, Jiwon (1)
-
Seshadri, Vivek (1)
-
Shen, Tianhao (1)
-
Shrivastava, Manish (1)
-
Sun, Michael (1)
-
Xiong, Deyi (1)
-
Yadavalli, Aditya (1)
-
You, Chaobin (1)
-
de Chalendar, Gaël (1)
-
#Tyler Phillips, Kenneth E. (0)
-
- Filter by Editor
-
-
& Spizer, S. M. (0)
-
& . Spizer, S. (0)
-
& Ahn, J. (0)
-
& Bateiha, S. (0)
-
& Bosch, N. (0)
-
& Brennan K. (0)
-
& Brennan, K. (0)
-
& Chen, B. (0)
-
& Chen, Bodong (0)
-
& Drown, S. (0)
-
& Ferretti, F. (0)
-
& Higgins, A. (0)
-
& J. Peters (0)
-
& Kali, Y. (0)
-
& Ruiz-Arias, P.M. (0)
-
& S. Spitzer (0)
-
& Sahin. I. (0)
-
& Spitzer, S. (0)
-
& Spitzer, S.M. (0)
-
(submitted - in Review for IEEE ICASSP-2024) (0)
-
-
Have feedback or suggestions for a way to improve these results?
!
Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher.
Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?
Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.
-
Task-oriented dialogue research has mainly focused on a few popular languages like English and Chinese, due to the high dataset creation cost for a new language. To reduce the cost, we apply manual editing to automatically translated data. We create a new multilingual benchmark, X-RiSAWOZ, by translating the Chinese RiSAWOZ to 4 languages: English, French, Hindi, Korean; and a code-mixed English- Hindi language. X-RiSAWOZ has more than 18,000 human-verified dialogue utterances for each language, and unlike most multilingual prior work, is an end-to-end dataset for building fully-functioning agents. The many difficulties we encountered in creating X-RiSAWOZ led us to develop a toolset to accelerate the post-editing of a new language dataset after translation. This toolset improves machine translation with a hybrid entity alignment technique that combines neural with dictionary-based methods, along with many automated and semi-automated validation checks. We establish strong baselines for X-RiSAWOZ by training dialogue agents in the zero- and few-shot settings where limited gold data is available in the target language. Our results suggest that our translation and post-editing methodology and toolset can be used to create new high-quality multilingual dialogue agents cost-effectively. Our dataset,more » « less
An official website of the United States government

Full Text Available